2019年2月27日星期三

紐約殺人夜


       巴基斯坦裔大學生納西,晚上瞞著家人取
走了父親的計程車往派對玩樂。不料卻在紐約
市內迷路,期間碰到一位在街上流連的少女,
二人瞬間聊得火熱,女方更主動帶納西回家。


       受了酒精和葯物的影响,二人一夜歡愉後
,男方醒來卻發現少女,滿身鮮血慘死在床上
。納西在慌亂中逃離了現場,卻因為交通違例
意外地被警方抓到。


       在警局內,各方人員也認定了納西是唯一
的嫌兇。因為所有不利證據都指向著他,現場
証據,各種物證和 DNA 都互相吻合,唯一所
欠只是沒有目擊者。


       這位品學兼優的學生,雖沒有作案動機,
也沒有犯罪前科,但已立刻被無情的司法系統
,全速擲向毀滅邊緣。弱勢社群在拘留和審訊
期間,根本得不到基本的權利和應有的保障。


       刑警的辦案手法以效率和快捷為首要,務
求儘快立案起訴疑犯。檢控官則以勝訴為原則
,無視擺在眼前的疑點,也要置無辜者於死地
。紐約警方的工作流程,司法制度的種種荒謬
,監獄內的黑警關係,在這套片集內鉅細無遺
地描述出來。


       被捲入這場無妄之災的納西,最後因証據
不足而獲釋,可是這場苦難令他性格發生了根
本的轉變。出獄後,與家人和鄰居產生了極大
的隔閡,不明真相的人對自己的敵意,令這只
小綿羊最終變成了一頭大灰狼。


       在關鍵的審訊過程當中,法官詢問檢控官
要否重選陪審團再重新審訊。這位鐵面無情之
仕,卻突然放棄再次誅殺被告,而且往後還主
動暗地為被告翻案。


       一念天堂,一念地獄。明知是錯也要把無
辜者往死裡整,還是按情理公義來辦事。往往
取決於常人一念之間。


       每個人都要在人生道上負重而行,請慎而
重之作出你的選擇 ............










2019年2月24日星期日

怕黑


       你的一個決定可以改變她們的一生,請支
持「助養兒童計劃」讓這些發展中國家的小朋
友,同樣有發光發亮的機會。這翻說話由女星
劉心悠小姐,在電視屏幕真誠道出,著實令人
動容。

       貧窮一直是落後國家孩子揮之不去的噩夢
,而且長久地吞噬了他們的快樂童年。這些孩
子有的父母早逝,有的兄弟眾多,每日三餐不
繼甚至衣不蔽體,他們的前路教人擔憂。


       此情此境激發起的募捐和助養行動,當有
一呼百應之效。大家也祈望能出一分力,去為
她㥃帶來長遠而實在的改變。可是,她們今天
受到助養保護而安穏成長,但日後她們長大成
人後,他們的家人和子女,還是會同樣地面對
今日她們的困境。那麼,問題到底解決了嗎?


       國際上的救援組織,自七十年代開始,推
行的人道計劃歷時五十載,成效是組織愈來愈
龐大,受惠的國家和人數也不斷上升。可惜,
問題卻有愈益膨脹下去的趨勢。


       受外力授助而苟延殘喘的國度,孩子得到
的只是短暫光明,而是伴隨而來反而是漫長的
黑暗。我們的援助只會為當權者,免費提供一
代一代受剥削的年青人和受性侵的孩子而已。 
   

       一個國家或地區要自強中興,基本之道是
要有開放和民主的要素,才不會產生壟斷和極
權的政府。人民才能自由地發展個人的才能,
社會才有公平和富足的希望。


       你出於善心的一分綿力,結果投入了一池
黑水,最後才發覺它不是黑水,而是一潭深藏
地下更不斷湧出的油污,人類自私的劣根性,
唯有用火焰才能將它燃燒怠盡,否則難有重生
。可惜,黑暗正在吞噬大地,我著實害怕 ......



我會怕黑,因為我無法入睡。
我會疲累,因為我厭倦雨打風吹。

我會怕黑,因為我意冷心灰。
夜深人靜,我會隠藏我的眼淚,
請妳不要讓這一切變成不對,變成不對。








2019年2月18日星期一

誰能預計



      「月上柳梢頭,人約黃昏後。」這句往日
的流行語,常解作當下班後,與佳人有約的意
思,其實此語充滿傷感與思念:



【生查子。元夕】  歐陽修


去年元夜時,花市燈如晝,
月上柳梢頭,人約黃昏後。

今年元夜時,月與燈依舊,
不見去年人,淚濕春衫袖。



      正月十五為「上元節」民間習俗以燈飾為
佈置,上元的晚上稱為「元宵」或「元夜」。


      去年的花燈節,喜慶熱鬧燈火燦爛猶如白
晝。當月兒昇到柳樹梢頭,正是我們相約歡聚
的時候。


      今年元夜再臨,月兒已爬到了樹梢,燈火
也奪目依舊。但是去年同遊的伴侶,並沒有赴
約見面,憂傷與寂寞已隨淚水湧出,濕遍了衣
袖。


      歐陽修的詞作,對比強烈,語短情長,令
人印象難忘,因而廣傳後世。



誰能預計日後的一切,
今日相愛,請要真惜。

誰能預計命運的交替,
今日未能相愛,請不要嘆惜。

因為世事變幻相繼
只要愛在心底,一生有歡慰。
只要愛在心底,能令到大家有維繫。







2019年2月10日星期日

Moon River



星海無垠,
有日願能接近。

織夢者,
切勿再傷我心。

我要伴妳左右,我更要和妳去浪蕩人生。

你我半生已在世間浮沉,
花花世界,既閃爍,又復黑暗。

我們尋遍世上,努力想找回純真,
我們落魄人海,只遺下孤單腳印。

請讓我向妳靠近,撥去妳身上泥塵,
請讓我向妳靠近,碰上後再永不分。


.......................


      電影【珠光寶氣】主題曲的這首歌詞,如
要翻譯成中文,難度實是頗高。在眾多網上作
品中,暫以台灣聯合報的版本,較為合意。


      以上新詩,我是按著英文歌詞意譯而成
,可說是一時技癢,也可說是「有感而發」......



Moon river wider than a mile
I'm crossing you in style someday
星海無垠,有日願能接近。

Oh, dream maker, you heart breaker
織夢者,切勿再傷我心。

Wherever you're going, I'm going your way
我要伴妳左右,我更要和妳去浪蕩人生。

Two drifters off to see the world
There's such a lot of world to see
你我半生已在世間浮沉,花花世界,
既閃爍,又復黑暗。

We're after the same rainbow's end
Waiting round the bend
我們尋遍世上,努力想找回純真,
我們落魄人海,只遺下孤單腳印。

My huckleberry friend, moon river and me.
請讓我向妳靠近,撥去妳身上泥塵,
請讓我向妳靠近,碰上後再永不分。